miércoles, 8 de septiembre de 2010

Tiene razón M. Marcel Jouhandeau

Soneto para Pilar - (Oublieuse Mémoire -1949)





Me asombraría mucho si se pudiera leer, sin perder nada, en otra lengua que la nuestra (francés), Gravitación, por ejemplo.
Un escritor me parece importante en la medida en que su pensamiento es inseparable de la forma que le ha dado. Cuanto más raro es el acento, más prohibida parece la traducción.
El encanto del lenguaje de Supervielle es inherente a la elección y a la localización de las palabras. Un dictamen donde nada podría cambiarse sin riesgo de destruirlo todo.

Marcel Jouhandeau – LIVRES DE FRANCE -(F. 1957)